The picture shows a severe case of bilateral TB. There are people who affirm that it is best treated by going to a holy place and drinking holy water. I don’t agree.
We all know that languages change with time. When we first went to Ethiopia the common greeting in Amharic was ‘tenastelign’. That was a brief, shortened way of saying “Igzehabier tena ystelign’ which translated means ‘May God give you health on my behalf.’ If you wanted to say, ‘How are you?’, you had to choose one of three ways. You used one for females, one for males and another for important people. After some years away I went back after the Communist takeover had been overthrown. I went to a university teaching post. After a short time I found the students addressing me in what used to be the common feminine greeting but had now become the friendly greeting between people with whom you felt comfortable. They were really honouring me as someone they trusted. I had not lost respect. Older people still stood up when I walked into a room and said ‘nuur’ or something like ‘May you live forever!’
The language had changed.
In English when the Bible was first translated into English the word ‘conversation’ referred to the way one lived. Today it means a talk together. A change occurring over time with usage. ‘Gay’ used to mean ‘jolly’ or ‘happy’ the meaning has been changed to mean what used to be thought of as a sexual perversion. ‘Marriage’ used to mean a state between a man and a woman wherein there was a commitment to sexual and emotional faithfulness, in a lifelong commitment. It was a basic functional unit of society. Today it seems to be either, for some, what it has always been, but for others an excuse for a party and a declaration that they are proud to be different and want to declare their situation as normal.
The first example (about conversation) which I gave, seems to me to be like dropping the ‘ye’ and ‘thee’ of older English for just ‘you’. The next two seem to be purposeful alterations to fool the masses into seeing things differently and with the purpose of making, what was previously seen as immoral, acceptable.
The above is a prelude to the use of the word ‘vaccine’.….
The meaning of ‘vaccine’ has been purposefully redefined by the government to include altered rna (ribonucleic acid) material being injected into people to alter the body’s ability to immunologically respond to some outside attack. Previously a vaccine was always produced specifically to attack a specific infecting agent by using an attenuated bacterium or part of the troublesome ‘germ’. I am not an expert and have no desire to be such, I am retired. But what concerns me is that the ‘vaccines’ being used against COVID 19, under the new definition, have not been, by usually accepted medical and legal standards, adequately tested. They are causing at least occasional, and some claim more frequent, deaths and serious complications. I have several personal contacts who have become seriously ill. And without a doubt there are a number of cases of significant heart problems (myocarditis and/or pericarditis) in young people.
Many experts, even though a minority, in the field have warned of late serious effects, maybe even in future generations. There is a sizeable body of reported deaths and significant immediate complications, enough I believe to stop the use of a new medication. Honest discussion is, I feel strongly, being suppressed by authorities and the mainline media. The statistics which we are fed seem slanted to a desired result. Can you remember – lies, damn lies and statistics?
I am not an anti-vaccine person by the old definition but am dubious about substances produced under this new definition until they have been adequately and thoroughly tested.